De afgelopen jaren hebben tienduizenden Arabisch-sprekende vluchtelingen in Nederland status gekregen. De meesten werken sindsdien hard aan hun integratie. Een belangrijk deel daarvan is het zoeken naar een baan, essentieel voor het goed meedraaien in de samenleving. Toch is het vaak lastig werk te vinden en het behalen van het VCA-diploma blijkt daarbij één van de oorzaken. Hoe zit dat?
Succes met cursus in moedertaal
Aan de motivatie ligt het in ieder geval niet. Ook al kunnen cursisten Nederlands spreken, het taalniveau is vaak nog niet goed genoeg om de gebruikte woorden, uitdrukkingen en zinsconstructies in de cursus en het examen te begrijpen.
Wat is de oplossing? Een VCA-cursus in de eigen moedertaal en belevingswereld. Opleiders die hun aanbod hierop hebben aangepast merken dat die aanpak werkt. De crux zit in de vertaalslag: natuurlijk wordt er gewoon voorbereid om op de Nederlandse werkvloer aan het werk te gaan, de Nederlandse veiligheidscultuur te begrijpen en Nederlandse aanwijzingen te snappen. Maar om die slag succesvol te kunnen maken, is gebleken dat het aanbieden in de moedertaal enorm werkt.
Interesse voor een pilot?
Heb jij al je cursusaanbod al hierop aangepast? Een speciaal ingerichte Arabische VCA-cursus zal niet alleen het slagingspercentage ten goede komen. Je bent ook interessanter voor je klanten, omdat je alles onder één dak kunt aanbieden.
Hoe ziet een VCA cursus in het Arabisch eruit en hoe verschilt deze met de standaard cursus? Bekijk onze VCA-pagina voor meer informatie. Ik kom graag in contact met je om specifieke vragen te beantwoorden of een pilotcursus te geven.
Recente reacties